Автор:
Натаров В.А.
В этот же день на тренировке
Сэнсэй сообщил мне, что 26 июня в Токио, в зале при штаб-квартире стиля каратэ «Вадо-рю»,
состоится квалификационный экзамен на черные пояса.
— Думаю, тебе надо попробовать.
Ты ведь уезжаешь в конце июля?
— Да, — ответил я. — Спасибо. Я
попробую.
— Ну, если не сдашь, можешь
считать, что коричневый пояс первый кю тебе гарантирован — ты очень старался. Но
я вижу, что могу разрешить тебе выйти на экзамен на черный пояс 1-й дан.
Я вновь поклонился и
поблагодарил. Ёсукэ и Оде Сэнсэй тоже разрешил сдавать экзамен на черный пояс.
— Маарерий! У тебя есть
единственный шанс! Ты ведь скоро уезжаешь! — сказал Ёсукэ. — Это мы можем через
полгода попытаться снова. Хотя лучше сдать с первого раза, — мечтательно
произнес он.
Честно говоря, я воспринял
новость об экзамене на черный пояс как нечто нереальное, поэтому сильных эмоций
предстоящее событие у меня тогда не вызвало. Характер тренировок, несмотря на
предстоящий экзамен, не претерпел изменений: много базовой техники, отработка
условленных комбинаций в парах (якусоку кумитэ) и ката. В конце тренировок —
свободный поединок, но в щадящем режиме, а не битва до последней капли крови.
Двадцатого июня я получил письмо
из оргкомитета по проведению конкурса японского языка среди иностранцев. В
письме говорилось, что моя речь наряду с речами других 97 претендентов была
подвергнута тщательному изучению и признана достойной финальной части. Таким
образом, я в числе других пятнадцати финалистов 25 июня буду выступать в
концертном зале на Касумигасэки [v] . В результате состоявшейся жеребьевки мне
достался номер 1.
Из отобранной Исии-Сэнсэй тройки
советских студентов в финал прошел я один.
Итак, 25 июня меня ждало
выступление перед японской общественностью, а 26 — экзамен на черный пояс по
каратэ.
Всю оставшуюся неделю я
репетировал под руководством Исии-Сэнсэй свое выступление. Речь пришлось учить
наизусть: условиями конкурса запрещалось пользоваться текстом. Исии-Сэнсэй
начала с того, что сама исполнила мой монолог. При этом она имитировала
обращение к большой аудитории: двумя руками она как бы опиралась на трибуну,
смотрела куда-то вдаль, постоянно поворачивала голову влево и вправо, словно
переводя взгляд с одного слушателя на другого, улыбалась. Отдельные куски текста
произносила более громко, другие — тише, усиливая впечатление от рассказа
движением рук. Мне понравилось!
Потом Исии-Сэнсэй стала
требовать от меня такого же артистизма. Это было сродни разучиванию ката. Раз по
двадцать на дню я исполнял этот монолог, из них раз пять — непосредственно
Исии-Сэнсэю. Она терпеливо слушала, делала замечания. Во время генеральной
репетиции Исии-Сэнсэй даже попыталась воссоздать обстановку на сцене со слепящим
светом софитов, направив на меня мощную лампу.
Выступать первым оказалось
довольно нервным делом. Я отчетливо помню нарастающее чувство тревоги и волнение
перед объявлением моего выхода. Поднявшись на сцену и встав за большой широкий
стол перед микрофоном, я посмотрел на зал, почувствовал на себе яркий свет и
вдруг успокоился. Без запинки я отбарабанил заученный текст, в двух местах даже
сорвав смех и аплодисменты. Несколько следующих речей я слушал невнимательно,
приходя в себя. Из выступлений остальных участников конкурса мне стало ясно, что
попадание в 15 лучших — это максимум, на который я мог рассчитывать. Особенно
здорово говорили корейцы и тайваньцы. Четыре из пяти призовых мест заняли именно
они. Выиграл конкурс 27-летний англичанин, около трех лет изучавший в одном из
токийских университетов современную японскую прозу.
Потом был банкет, песнопения,
поздравительные речи, тосты.
Я долго не мог отделаться от
какой-то журналистки из японской радиостанции, которая назойливо подсовывала мне
микрофон, прося поделиться впечатлениями от прошедшего конкурса. Я сказал ей
несколько дежурных фраз и потихоньку исчез. Впереди было утро 26 июня — экзамен
по каратэ.
Я подготовил до-ги и собирался
лечь спать как в комнату зашел, предварительно постучавшись, наш руководитель
группы.
— Ну, как конкурс?
— Вошел в 15 лучших! — бодро
отрапортовал я.
— А призового места не удалось
занять?
— Нет.
— Ну все ясно! Это потому, что
ты из социалистической страны. Я сейчас готовлю итоговый отчет о стажировке:
через месяц домой. Так я там напишу, что, несмотря на блестящее выступление
советского студента, жюри не сочло возможным присудить ему призовое место, отдав
предпочтение студентам из капиталистических стран.
Мне оставалось только пожать
плечами.
В семь утра я был на станции
Онэ. Вскоре подошли Ёсукэ и Ода.
Вновь я ехал в Токио, на этот
раз работать не головой, а руками. И ногами.
Через час мы подходили к серому
бетонному зданию, напоминающему школу. У входа уже толпилось более сотни японцев
— как детей, так и взрослых.
— А дети что тут делают? —
спросил я своих спутников
— У них есть «детский» черный
пояс, который, если продолжать заниматься, по достижении 18 лет позволяет сразу
выйти на экзамен, на «взрослый» черный пояс. Вот наш сэмпай именно так получил
1-й дан, — ответил Ёсукэ. Он был необычайно сосредоточен.
Народу тем временем прибывало.
— Ого!— удивился я. — Сколько
людей!
— Экзамен проходит раз в
полгода, и сюда съезжаются не только со всей Японии, но даже из-за границы! —
пояснил Ёсукэ.
Словно в подтверждение его слов
у входа в спорткомплекс появилась группа из трех иностранцев, по виду
европейцев. Они радостно замахали мне — тогда в Японии «белые», даже незнакомые
друг с другом считали хорошим тоном приветствовать друг друга. Мы перекинулись с
ними парой фраз на английском. Оказалось, что ребята приехали на этот экзамен аж
из Перу! Один собирался сдавать, а двое — группа поддержки.
Внутри здания, прямо в холле,
были расставлены столы для регистрации претендентов и сбора взносов за экзамен.
Размер взноса был для моего студенческого кармана весьма чувствительным —
девяносто долларов. В случае успеха надо доплатить еще семьдесят — за оформление
сертификата и пояс.
Источник:
www.shorinryu.ru