Автор:
Натаров В.А.
Погружение в японскую
действительность было стремительным. Занятия начались в первый же день после
приезда, причем с девяти до пяти, с часовым перерывом на обед. Сразу же
посыпались домашние задания: написать сочинение, выучить диалог, прочитать и
разобрать грамматические особенности куска оригинального текста, сделать
письменный перевод, подготовиться к занятиям по синхронному переводу в
лингафоне… При этом надо было как-то сориентироваться — хотя бы где и что
покупать из еды. Это сейчас наши супермаркеты практически не отличаются по
набору и качеству продуктов от японских или американских. Я до сих пор помню
впечатления от первого посещения продуктового магазина — стандартного, даже
заурядного по японским меркам, магазина самообслуживания. Я вошел, взял, как
все, корзину, задумчиво сделал круг, чувствуя рябь в глазах от многочисленных
разноцветных этикеток. Собравшись с духом, купил у выхода мороженое. С тем и
вышел, пораженный увиденным.
Через три недели, уже заметно
освоившись, втянувшись в занятия, перезнакомившись с обитателями общежития и уже
небрежно закидывая необходимые продукты в корзинку в супермаркете, я решил, что
пора заняться и каратэ.
Начал действовать по-простому.
Зашел в учебную часть и спросил, как можно устроиться в вашем университете в
спортивную секцию. Ответ был невнятным: какие-то общие фразы о том, что это
непросто, что непонятно, кто будет нести ответственность… Какую ответственность,
за что? Я так и не добился четкого разъяснения. От меня явно хотели отделаться и
сказали, чтобы я зашел еще через пару недель.
Прямое обращение в секцию каратэ
не дало результата. Смысл ответа был примерно таков: все вы, иностранцы,
поначалу хотите в каратэ, потом бросаете занятия, а кто за это будет нести
ответственность? Опять эта ответственность! Ничего не понятно!
Но все-таки получить разъяснения
можно было только у самих японцев, поэтому я решил обратиться к одному из
студентов, жившему в том же общежитии. Это был довольно упитанный, улыбчивый
японец по имени Хироси. Он изучал русский язык, а в комнате на полке держал
труды Маркса и Ленина, на которые обращал внимание всех своих гостей, при этом
почему-то смущенно хихикая.
В первые дни нашей стажировки
Хироси активно искал пути к более тесному знакомству с советскими студентами, и
во время одной из вечеринок даже подбил наших ребят на соревнование — кто больше
выпьет алкоголя. Хироси продержался минут сорок. Сильно покачиваясь он удалился
к себе в комнату, сопровождаемый укоризненными словами: «Хироси! Ты куда? Стакан
давай!»
На следующий день Хироси никто
не видел, а в дальнейшем на вечеринках при словах: «Хироси! Стакан давай!», он
сразу исчезал. Потом еще долго его пугали этой русской фразой, которую он,
похоже, запомнил намертво.
Я ввалился к Хироси с пятью
бутылками пива, кучей каких-то чипсов и сказал: «Слушай, Хироси! Надо
поговорить!» Увидев пиво, японец явно обрадовался и изобразил готовность меня
выслушать.
Без прикрас я рассказал о своих
безуспешных попытках попасть в секцию каратэ и попросил Хироси помочь. Японец к
концу моего не очень продолжительного рассказа уже допивал третью бутылку.
Он задумался на некоторое время,
а потом сказал: «Варери-сан! («л» японцы, даже русисты, не выговаривают). Я
готов за тебя поручиться! Но и ты пообещай мне, что не бросишь занятий через
месяц-другой!» «Обещаю, — сказал я с недоумением. — А почему так все сложно?!»
«У нас в Японии так принято: без поручителя-японца с незнакомым иностранцем не
будут иметь дела. Теперь понимаешь, что я за тебя буду отвечать?» «Понимаю,
понимаю!» — поспешил заверить я, пододвигая Хироси четвертую бутылку.
«Ладно! — сказал японец
покровительственно. — Завтра я все узнаю и тебе расскажу».
Хироси свое слово сдержал. Уже в
обеденный перерыв между занятиями он подошел ко мне и сказал, что в 5 часов
вечера нас с ним будет ждать Сэнсэй.
Оказалось, что Сайто-сэнсэй в
основное время работает главным менеджером магазина для студентов, в котором
продавались всякие мелочи — от канцелярских товаров и книг до маек с символикой
университета «Токай».
Сэнсэй принял нас в своем офисе.
Среднего роста, сухощавый, лет сорока пяти, с застывшей полуулыбкой на
красноватом лице и заметно припухшими веками, Сэнсэй, если честно, производил
впечатление скорее завсегдатая питейных заведений, чем мастера каратэ.
Сайто-сэнсэй задал несколько
коротких вопросов, сделал мне дежурный комплимент относительно знания японского
языка. Он долго, правда, не мог понять, что это за стиль «Сэнэ» и классификация
«красный пояс», который я себе приписал для пущей убедительности. Хироси тоже
сказал что-то хорошее в мой адрес.
Немного подумав, Сэнсэй сказал:
— У нас сегодня тренировка,
собственно она уже началась. Поехали! Я подвезу на машине. До-ги с собой?
— Нет, — ответил я растерянно,
совершенно не ожидая столь стремительного развития событий.
— Ах, вот как? — похоже, Сэнсэй тоже был озадачен. —
Хорошо. Поедем, посмотришь, а со следующего раза надо уже иметь до-ги!
Тренировки, кстати, каждый день, кроме воскресенья, с 17-30 до 19-30. — При этих
словах Сэнсэй испытующе посмотрел на меня. Я молча кивнул.
Источник:
www.shorinryu.ru