Середина 80-х ознаменовалась бурным распространением
различных видов восточных единоборств на территории нашей страны. Секции, клубы,
школы одни за другими стремились удовлетворить растущий интерес публики.
Периодические издания публиковали обширные статьи и краткие очерки, посвященные
истории и теории боевых искусств. Предлагались и систематические циклы
публикаций с описанием движений различных стилей и видов единоборств. Казалось,
все благоприятствовало тому, чтобы боевые искусства получили мощный толчок к
развитию во всем своем многообразии.
Однако прошло пару лет, и бурный энтузиазм многих любителей
единоборств сменился глубоким разочарованием. Различные публикации,
телепередачи, кино-, видеофильмы рекламировали великолепные достижения
знаменитых мастеров, в то время как техника доморощенных тренеров поражала
необыкновенным убожеством и несовершенством. Часто за "солидными" высказываниями
о глубоком внутреннем смысле и достижении новых горизонтов сознания через
овладение боевыми искусствами, скрывалось полное незнание сути излагаемого
предмета, желание утвердиться в качестве всезнающих и авторитетных специалистов
в никем не регламентируемой области. Проблема эта не нова и характерна,
практически, для любой сферы деятельности в начале ее развития. Но, так или
иначе, многие боевые искусства были дискредитированы в глазах общественности.
Возникло представление о недееспособности, оторванности от реальных условий и
неприспособленности многих систем единоборств к жестким меркам рукопашного боя.
В результате к тому моменту, как появились действительно высококвалифицированные
отечественные знатоки восточных единоборств, в среде любителей и специалистов
физкультуры и спорта распространилось мнение о строго коммерческой
направленности занятий в секциях боевых искусств и профессиональной
некомпетентности большинства инструкторов и тренеров. Ушу, как и другие виды
единоборств, немало пострадало от подобных взглядов и до сих пор остается
окутанным ореолом таинственности, неоправданного мистицизма, вызванного обилием,
но никак не обоснованностью и объективностью имеющейся информации. Поэтому
представляется целесообразным разъяснить хотя бы некоторые, наиболее
распространенные вопросы, касающиеся ушу как уникального и самобытного явления
китайской культуры.
Прежде чем начать разговор о сути и содержании ушу,
разберемся в терминах "ушу" и "кунгфу". Долгое время под влиянием публикаций,
переведенных с западных языков, а также ряда кино-, видеофильмов, в среде
любителей восточных единоборств бытовал термин "кунгфу". Он применялся для
обозначения всего спектра китайских боевых искусств. К слову заметить, был столь
популярен, что даже в Гонконге и некоторых странах Юго-Восточной Азии появились
объявления о школах, в которых преподается "настоящее китайское кунгфу".
Подобные плакаты-объявления были рассчитаны, главным образом, на не особо
просвещенных в этой области, не в меру доверчивых западных энтузиастов боевых
искусств.
На Востоке бытует мнение, что обмануть европейца не
является зазорным. Белые хотят изучать кунгфу и платят за это деньги - хорошо,
их научат и заверят при этом в строгой сакральности и истинности полученных
знаний. Выдадут красочное удостоверение или сертификат с непонятными, но
красивыми иероглифами, присвоят мастерскую степень, подтвержденную вручением
пояса любой расцветки, вплоть до серо-буро-малиновой. Но вернемся к истории
возникновения термина "кунгфу". В последнее время в ряде публикаций уже
неоднократно указывалось, что слово "кунгфу" возникло как искаженная
транскрипция китайского термина "гунфу". Его содержание в родном языке довольно
объемно и трудно поддается адекватному переводу. Первоначально слово
употреблялось в значении "время" или " долгая работа, выполненная с истинным
мастерством", "драгоценное, с умом проведенное время".
В VII в. термином "гунфу" в летописях стали обозначать
успех правителя, мудреца или другого достойного человека, плоды деятельности
которого пошли на пользу общества. В XII веке в китайской философии "гунфу"
обозначает высший этап совершенства при занятиях медитацией. И только в XVII в.
слово стало общим названием боевых искусств и получило распространение в среде
тайных обществ и религиозных сект, типа Байляньцзяо ("Белый лотос"). В конце XIX
- начале XX века особо широкое распространение получили термины "уи" ("воинское
искусство") и "гошу" ("национальное искусство"), а термин "гунфу" использовался
в среде знатоков боевых искусств в значении "прилежание", "глубокое постижение",
"истинное мастерство" для обозначения степени проникновения во внутреннее
содержание воинского искусства. "Ушу" ("боевое искусство" или "боевая техника")
долгое время оставался синонимом военной науки в целом, включавшей в себя
фортификацию, стратегию, тактику, умение управлять и маневрировать войсками и
т.д. Только после реформы 1953 года слово "ушу" заменило общий и расплывчатый
термин "гошу" и стало общепризнанным в среде китайских специалистов боевых
искусств.
Что касается написания и транскрибирования китайских
наименований, то этой проблеме также уделяли немало внимания на страницах
различных публикаций. Так признанный отечественный авторитет в области ушу
востоковед А.А. Маслов (знакомый широкой публике благодаря участию в цикле
телепередач, посвященных этому боевому направлению, в рубрике "Вокруг света",
"Клуба путешественников") в ряде статей указывает на необходимость строгого
соблюдения единых лингвистических норм при транскрибировании китайских терминов.
В частности "ушу" надлежит писать одним словом без дефиса. Аналогичные проблемы
возникают при написании китайских терминов "Тайцзи" (часто заменяемое на "тайчи"),
"ци" ("чи", и подобные "перлы"), "багуа" ("па куа", имеющее в китайском языке
вообще неприличное звучание), "цайлифоцюань" (широко известный благодаря ряду
публикаций в журнале "Техника молодежи" как "чой-ли-фут"), "хунцзяцюань"
(знакомый многим в гуаньдунском варианте транскрипции "хун-гар"), "чанцюань" ("чань"
- направление буддизма, не имеющее к стилю "длинный кулак" никакого отношения) и
т.д. Таким образом, можно сказать, что постичь "гунфу" ("истинное мастерство")
можно и в работе повара, врача и даже дворника. Следовательно, нельзя
использовать термин "гунфу" отдельно для обозначения занятий боевыми
искусствами. Уже по написанию термина "ушу" в объявлении о наборе в секцию можно
судить о том, насколько специалист, ведущий занятия, ознакомлен со сложившейся
традицией боевых искусств.
http://istina.rin.ru/cgi-bin/print.pl?sait=6&id=4184