Поклоны в зале
Ф.19
Ф.20 Ф.21
При входе в зал в первую очередь следует поклониться центру
зала (Фото 19 - 22), затем поклониться богу "Синдзэн ни рэй"
Если "алтаря" в зале нет, тогда следует сделать поклон в
направлении фронтальной стороны зала
Употребляемое здесь слово "алтарь" не имеет религиозного
смысла. Это совсем не то, что часто подразумевается в различных религиях и может
вызвать у верующего внутреннее противоречие. Просто в месте, где будет проходить
тренировка, следует отдать дань уважения "Будо", в этом и заключается смысл
"почитать бога". Поэтому не стоит отказываться от этого обычая, так как он не
относится ни к одному из существующих религиозных направлений. Следует хранить
эту традицию, к какой бы религии Вы не относились и не путать это с частной
верой.
Своих инструкторов, обладателей черных поясов и людей,
прозанимавшихся больше Вас следует приветствовать фразой "Ос, кэйко о-нэгаисимас".
Так же следует приветствовать и обладателей черных поясов, если он даже и моложе
Вас. У слова "Учиться" нет значения "разница в возрасте". Однако проявление
уважения к старшим, также является очень важным моментом в изучении каратэ,
поэтому непростительно неучтивое обращение с новичками, по возрасту Вас старше
или с младшими собратьями по учебе.
При выходе из зала
После окончания тренировки, перед тем как выйти из зала,
следует сперва попрощаться с инструктором словами "Ос, аригато гозаимасита"
затем этими же словами попрощаться со своими наставниками - черными поясами.
Потом поклониться богу "Синдзэн-ни рэй" (Фото 23-24), пройти к выходу и
поклониться центру зала (Фото 19-22), и только потом выйти из зала.
Ф.22
Ф.23 Ф.24
Примечания:
Синдзен ни рэй - яп. «синдзэн ни рэй». Буквально слово «Синдзэн»
означает «перед богом».
Алтарь - яп. «Камидана». В синтоизме «личный алтарь», в
середине которого имеется миниатюрный храм. О присутствии бога «Ками» в таком
алтаре говорят символические предметы.
Фронтальная сторона зала - яп. Сёмэн-ни рэй
Люди, прозанимавшиеся больше Вас - яп. Семпай.
Ос, кэйко о-нэгаисимас - Ос, прошу Вас преподать мне урок.
Слово «Кэйко» дословно можно перевести как
«накопленное в прошлом». Это значит постоянно повторять, то
что было создано и накоплено учителями прошлого, совершенствуя дух и тело.
Именно так тренируясь можно познать состояние «Сатори».
Младшие собратья - яп. Коохай.
Ос, аригато гозаимасита - Ос, спасибо (за тренировку).
Поклон учителю - яп. Сихан – «Учитель каратэ», обладатель
черного пояса, имеющий право преподавать каратэ. В Ашихара претендовать на
получение звания «Сихан» можно с 4-го дана.
Команды в начале тренировки
сэйрэцу - "построиться"
сэйдза - "сесть" (Фото 25)
сисэй о тадаситэ, синдзэн (сёмэн) ни рэй - "принятьнадлежащую
позу "сесть ровно" и поклониться "сндзэн" или (фронтальной части зала) (Фото
26-27).
Ф.25
Ф.26 Ф.27
мокусо - "сосредоточение" (Фото 28)
мокусо ямэ - "закончить сосредоточение"
сихан-ни рэй - "поклон учителю (Фото 29)
Ф.28
Ф.29
Команды подаются в последовательности 1-6 после чего
начинают тренировку.
"Мокусо" проводиться в начале и в конце тренировки. "Мокусо"
предполагает достижение состояния, назваемое "мунэн-мусо" - состояние "полной
отрешенности". Перед тренировкой следует отбросить все лишние мысли и
сосредоточиться только на тренировке.
Примечания:
Поклон учителю - яп. Тэ-но-хира
Команды по окончании тренировки
сэйрэцу - "построиться"
сэйдза - "сесть"
сисэй о тадаситэ, синдзэн (сёмэн) ни рэй - "принять
надлежащую позу "сесть ровно" и поклониться "сндзэн" или (фронтальной части
зала)
мокусо - "сосредоточение"
мокусо ямэ - "закончить сосредоточение"
сихан-ни рэй - "поклон учителю"
Сэмпай-ни аригато годзаимасита. Спасибо старшим ученикам.
о-тагаи-ни аригато годзаимасита. Выражение благодарности
друг другу.
http://www.samu-rai.h10.ru/