Первым ключом, с которого стоит начать обзор, будет
информативный ключ. В таких книгах автор широким фронтом охватывает панораму
нескольких тысячелетий, от непременных таинственных даоских отшельников,
прячущихся от нормальных людей где-то в горах Древнего Китая до Брюса Ли на фоне
современных небоскребов. После прочтения кажется, что последние три тысячи лет
на Востоке ничем иным кроме повального мордобоя серьезно не занимались. Какой-то
громадный ринг, или, с учетом местной специфики, татами, от покрытых лесом
маньчжурских сопок до джунглей Вьетнама, от заснеженных тибетских перевалов до
душного и влажного японского побережья. Дерутся все. Монахи, позабыв про
молитвы, демонстрируют друг другу виртуозные приемы. Солдаты, побросав ненужное
оружие, разбивают противникам носы. Полководцы, задвинув в угол планы компаний,
становятся тренерами при тех же солдатах. Крестьяне, забросив рисовые поля,
разучивают зубодробительные техники. Чиновники, вместо того, чтобы блюсти
интересы государства, сочиняют трактаты на тему того, как еще можно ударить в
грязь лицом ближнего своего. Купцы вместо подсчета барышей пересчитывают
фамильные приемы. И так далее, и тому подобное. Кстати, когда один мой хороший
знакомый впервые увидел китайца не на экране телевизора, а рядом с собой и
бросился к нему с вопросами о кунг-фу (или гун-фу), тот сделал изумленное лицо и
вежливо осведомился, о чем, собственно, идет речь. Можно не сомневаться, что он
наверняка был бойцом какой-нибудь тайной школы и с чисто восточным коварством не
захотел делиться своими секретами. К чести авторов, придерживающихся подобного
ключа, в последнее время ринг явно начинает расширяться до масштабов всей
планеты. Доходит до курьезов. В книге об американских индейцах великих равнин,
которые, как известно, под конец своей героической истории сражались верхом на
конях, считается хорошим тоном ввести главу о рукопашном бое, где, в частности,
как прием рассматривается пинок ногой лежа на спине по стоящему противнику. Кто
говорит что индейцы, упав на землю, не пинались?
Пинались, конечно! Однако стоит ли естественное для
упавшего человека движение представлять как "технику рукопашного боя племен
сиу-дакота"?
Информационный ключ, если немного разбавить его мистикой и
прочими экзотическими атрибутами, плавно переходит в таинственный ключ. Подобные
книги пишутся так, чтобы читатель, закрыв последнюю страницу, всей душой
почувствовал, сколь о многом умолчал автор, и сколько еще непостижимого и
неизвестного в данном вопросе. Засыпая на диване после чтения такой книги,
читатель должен грезить Шаолиньским монастырем, гордыми самураями и непобедимыми
крестьянами Окинавы, а также их современными наследниками, несущими из глубин
веков не подлежащее разглашению сокровенное знание. Самый лучший прием при
написании таких книг это умолкнуть на середине страницы, типа: "А дальше мне
учитель рассказывать не велит…! Ни-изя-я-я"! Так что все претензии предъявляйте,
уважаемые, к учителю, который непременно живет где-то в пещере на Тибете, там,
где по-русски "Макар телят не гонял". Правда со временем "почтенная публика" от
недосказанности стала уставать, и тогда некоторые секреты начали постепенно
приоткрываться. Вот, дескать, посмотрите, какие тайны скрывали от широкой
общественности эти узкоглазые супермены, и как я их впервые понял и раскрыл, не
оставляя неясностей и недоговоренностей. Берите, люди добрые, на здоровье, мне
тайн не жалко. Можно оптом, все секреты сразу. Можно в розницу, один -
единственный. Зато какой, самый свежий, то есть, извините, древнейший, не
подпортился, моль не побила. После прочтения книги читатель испытывает состояние
эйфории, плавно переходящее в экстаз, оттого, что ему посчастливилось
прикоснуться к крупицам сокровенного знания на страницах этой вот книжки тиражом
эдак 30.000 - 50.000 экземпляров. Теперь-то он точно все знает и, шутя,
разделается с любым противником, будь то хоть мастер спорта по боксу в тяжелом
весе. Заметьте, 50.000 крупиц сокровенного знания, это впечатляет!
Кроме вышеупомянутых, существуют еще два ключа, которые при
внешней несхожести, по сути удивительно напоминают друг друга: терминологический
и научный. В терминологическом ключе читателя кормят китайскими (японскими,
вьетнамскими, корейскими…) терминами, часто (или специально) не заботясь об их
переводе на русский язык. Ци, дэ, шень, гун следуют одно за другим так, что
создается четкое впечатление, что ты поймал китайскую радиостанцию. Впрочем,
иногда термины все-таки переводят, намекая при этом, что перевод все равно не
отражает сути явления и для уточнения истинного смысла нужно либо ехать на
родину этих самых терминов, либо, что несколько дешевле, прийти к автору на
тренировку и, заплатив положенную сумму, получить подробные объяснения из первых
рук.
Научный вариант заключается в том, что все восточные
заморочки излагаются простым, понятным и доступным… автору научным языком. В
таких книгах вы не найдете японских или китайских терминов. Они заменяются
сокращениями типа СПТ, ПЦМ, ПВ ЦМ, а также многочисленными определениями,
которые на одном дыхании прочесть невозможно, а понять обычному среднему
читателю и на втором не получается. Как говорят в народе: "Без пол литра не
разберешь". Зато возникает стойкая уверенность, что, поняв и разобравшись во
всем этом нагромождении китайских понятий и русских сокращений, а также,
распутав все глубокомысленные извивы авторского мышления, изнурительные
тренировки уже не будут представлять сколько-нибудь значительной сложности. На
пути постижения таких систем вас не ждут заурядные травмы, вроде ушибов и
вывихов, а, как минимум, благородное мозговое переутомление, а у особо
настойчивых индивидуумов ситуация, которая очень точно характеризуется фразой:
"Едет, едет крыша в дальние края". Мне лично при чтении этого разряда книг
всегда вспоминались слова историка Льва Гумилева, что научная теория только
тогда что-нибудь стоит, когда вы можете объяснить ее за полчаса вечером компании
работяг за бутылкой водки. Да, не Гумилевы мы…
В связи с обретением независимости некоторых стран и крутым
подъемом национального самосознания, появился и обиженный ключ. Почему эти
узкоглазые все заполонили? А мы что, хуже? Мы и ростом выше, и средний вес
кулака на душу населения у нас больше. В конце концов, это мы дошли до Амура, а
не китайцы до Волги. Ничего, сейчас копнем глубже в родимой истории и такого
накопаем, что эти с Востока сами к нам учиться поедут и будут вместо кимоно
сапоги и косоворотки одевать (а картина была бы!). Что? Копаем - копаем, а
золотоносной жилы в прямом и переносном смысле так и нет? Ничего, мы люди
талантливые. Дай нам в руки гвоздь, а мы по нему, если надо, всю
металлургическую промышленность Киевской Руси реконструируем. Можно и от
противного идти, в смысле, что если на Востоке так, то у нас с точностью до
наоборот. Иногда я пытаюсь представить себе китайца, разрабатывающего приемы
кунг-фу исходя из того, что "в России они по-другому делают". Как-то плохо
получается! Впрочем, можно и не копать, и не сравнивать, а просто обвинить
узкоглазых в том, что они сами все наши секреты своровали и своими сделали.
Тогда все легче получается, и мы не чужой традицией занимаемся, а возвращаем
свое духовное наследие, сворованное у нас во времена прошедшие. Можно еще
набрать десяток способов, но суть остается та же: как бы этим китайцам и японцам
с помощью наших доморощенных секретов накостылять так, чтобы навсегда наш
русский (украинский, белорусский) кулак помнили.
Панораму ключей, в которых пишутся книги, нужно для полноты
картины закончить последним, который условно можно назвать справочным. На
практике это выглядит как ряд фотографий или рисунков, иногда снабженных
предельно лаконичной подписью: кто - кого - куда - и чем. Краткость - сестра
таланта. Походит на японскую живопись, где три четверти объема холста оставляли
свободным. Аналогично этому короткие подписи, либо их отсутствие, дают полный
простор для фантазии читателя на тему того, что же происходит между
фотографиями, на которых зафиксированы начало и конец приема. И хорошо, если на
прием тратится хотя бы две фотографии, одна на начало приема, другая на конец, а
то и одной ограничиваются. По такому принципу пишутся не книги, которые, как
известно, нужно читать, а справочники. Человек, заглянувший в них, должен найти
любую информацию с минимумом пояснений и ссылкой, в какой литературе более
подробно разбирается данный вопрос. Однако авторы подобных изданий обычно не
опускаются до ссылок, и большая часть литературы по боевому искусству так и
остается в куце-справочном варианте.
Логичный вопрос, в каком ключе я пишу свои статьи, и какой
ключ из вышеперечисленных считаю самым подходящим? Панорам боевого искусства до
меня уже написано достаточно много. Не вижу смысла прибавлять еще одну к уже
имеющимся. К тому же такая работа больше подходит не тренеру (я именно это
считаю своей основной профессией), а специалисту по истории и культуре. На
Востоке я не жил, у тибетских монахов не учился и с ниндзями на улицах Москвы не
встречался (хотя, не скрою, временами очень хочется). Фантазировать же на эти
темы… так на то есть писатели фантасты. Очень уважаемая профессия. Не могу
похвастаться я и особой супер эрудированностью, научными степенями и
оригинальным научным подходом, позволяющими писать сверх сложно о сверх простом.
Оставим это для диссертаций, типа "Влияние занятий восточными единоборствами на
учебный процесс в общеобразовательной школе" (Положительное, положительное,
влияние, можете не сомневаться, научно доказано!). Если учесть, что я совершенно
не чувствую себя уязвленным тем, что каратэ изобрели на Окинаве, а ушу в Китае,
то, честно говоря, ни один из упоминавшихся ключей меня не устраивает. Впрочем,
есть еще один ключ. Жалко, однако, что книги в подобном ключе я могу пересчитать
в своей библиотеке по пальцам одной руки. Это книги, в которых излагаются
принципы формирования той или иной системы боевого искусства. Такие принципы не
имеют ничего общего с историей, так как тогда они быстро выродились бы в
традицию и перестали бы отвечать реальному меняющемуся миру. Они не тайные, так
как нет смысла прятать то, чем пользуешься ежедневно, и что составляет суть
твоей работы. Наконец, они не сложные, так как сложные принципы не мобильны и не
жизнеспособны. Однако для того, чтобы писать в таком ключе принципы нужно,
во-первых, иметь, во-вторых, осознавать, в-третьих, уметь излагать. А для того,
чтобы данный подход не был слишком навязчивым и серьезно-назидательным,
приходится использовать старый как мир прием и писать о серьезных вещах с
юмором. И очень надеюсь, что читать это будет, по меньшей мере, интересно.
"Дмитрий Медведев"
http://www.isrb.ru/articles/books.html